Oversættelse er ikke bare oversættelse

Hvad kendetegner en god oversættelse? Ganske simpelt, man må ikke føle, at det er en oversættelse. Professionelle oversættelser kan læses som en original, og det er netop målet for vores arbejde – og vi er desuden alsidige og fleksible. Vi sætter os ind i tekniske produkter med den samme iver, som når vi oversætter kreative reklametekster. Vi beskæftiger her et erfarent team af kvalificerede oversættere, som oversætter teksterne til deres modersmål og er fortrolige med den relevante kulturelle baggrund.

Vi oversætter fra og til følgende sprog: Tysk, italiensk, engelsk (britisk / amerikansk), fransk, hollandsk, spansk, polsk, dansk, russisk og tjekkisk – andre sprog ved forespørgsel.

DET OVERSÆTTER VI FOR DIG:

  • Firmakommunikation
    Brochurer, imagekataloger, produktfoldere
  • Hjemmesider
    også gerne med integrering af ønskede nøgleord -SEO
  • Turisttekster
    Hotelkataloger, ferieguides
  • Teknisk dokumentation
    Manualer, instruktionsbøger
  • Forretningskorrespondance
    Kommercielle dokumenter, præsentationer
  • Reklamemateriale
    PR- og marketingtekster, nyhedsbreve, slogans, claims
  • Juridiske tekster
    Kontrakter, salgs- og leveringsbetingelser, dokumenter, inkl. bekræftelse