Перевод переводу рознь.

Что такое хороший перевод? Ответ прост: он не воспринимается как перевод. Профессиональный перевод звучит как оригинал, в этом состоит цель нашей работы. Мы многосторонни и гибки. Мы вникаем в работу технического оборудования с таким же энтузиазмом, с каким переводим оригинальные рекламные тексты. Мы полагаемся только на проверенных и квалифицированных переводчиков, которые переводят тексты на родной язык и хорошо знают культуру страны.

Языки, с которых и на которые мы переводим: немецкий, итальянский, английский (британский / американский), французский, нидерландский, испанский, польский, датский, русский и чешский. Другие языки – по отдельному запросу.

МЫ ПЕРЕВЕДЕМ ДЛЯ ВАС:

  • Корпоративная коммуникация
    Брошюры, имидж-каталоги, флаеры
  • Веб-сайты
    По желанию с использованием ключевых слов – SEO
  • Туристическая отрасль
    Каталоги отелей, путеводители
  • Техническая документация
    Инструкции для пользователей, руководства по эксплуатации
  • Деловая корреспонденция
    Коммерческая документация, презентации
  • Реклама
    Рекламные и пиар-тексты, новостные рассылки, слоганы, рекламные заявки
  • Юридические тексты
    Контракты, общие условия заключения сделок, свидетельства, включая заверение